现代言情小说《我们的历史文化》震撼来袭,此文是作者“葛桐妍”的精编之作,故事中的主要人物有莎士比亚李尔王,小说中具体讲述了:说明唐诗宋词就比欧洲的诗歌更牛?用词精炼,其实并不能成为评判文学水平高低的依据不同文化环境下,用词造句的习惯是不同的,所以我们不能用简洁还是啰嗦去证明诗歌是否...
第一章 在线试读
说明唐诗宋词就比欧洲的诗歌更牛?用词精炼,其实并不能成为评判文学水平高低的依据。
不同文化环境下,用词造句的习惯是不同的,所以我们不能用简洁还是啰嗦去证明诗歌是否更好。
唐诗有五言绝句,七言律诗等格式,以及相对严格讲究的声调平仄规律,这是我们唐诗自己的特色,自己对自己的要求,但是这些特色和要求,能不能作为一种在全世界范围内评价诗歌水平的标准?显然是达不到全世界共识的。
在其他文化语境中,诗歌没有必要采用五言四句或者七言八句的模式,其他国家的语言也不讲究平仄。
所以这些特色不可能成为一种世界范围内衡量诗歌水平的标准。
我们的古代的文学里面讲,文学表达要含蓄,不要说“大白话”,要讲究“文雅”。
但是全世界其他文化的人,可未必都讲究这类评判标准,说穿了这可能只是我们自己独有的一种趣味,可能无法成为全世界,全人类的共识。
有些人说,外国人要是想理解我们古代的文学作品,就要深入学习我们古代文学的特色,更深入的学习我们的历史文化,必需要把中文学好,甚至熟练掌握文言文,才能体会到唐诗宋词以及红楼梦好在哪。
但是人家为什么要学这些东西?人家为什么要去适应和习惯我们的审美偏好?世界上各种文化那么多,人家为什么要花大量精力专门适应和学习我们的古人留下的风格偏好?说句实话,这就有点一厢情愿了。
所以想要评判一个文学作品,是不是世界一流,就必须把某一种文化自己的偏好剥离掉,把一些仅仅能被某种文化感兴趣的写作规则剥离掉,看一看把这些“极具特色”的东西剥离掉,文学还剩什么?剩下的是一个空壳?剩下的是一个面目全非毫无意义的东西?还是一个仍然具有巨大价值,能被全人类普遍认可的东西?所以如果古代的一个文学作品,把自己本国古代文学特色的东西,都摘除掉,就剩不了啥了,那只能说这个作品水平一般,肯定达不到世界一流。
如果把本国文化特色的东西,全部剥离掉,剩下的还是一个宝贝,那真的就是世界一流了。
我再说一个莎士比亚的作品《李尔王》李...